Prevod od "quando vier" do Srpski


Kako koristiti "quando vier" u rečenicama:

Quando vier sua reclamação, a vou atirar na cara.
Podnela je zahtev za nadoknadu. Baciću joj ga u lice.
Ele virá me buscar, e, quando vier, ele o matará.
Доћи ће по мене, а када то учини, убиће те!
Espero que saiba tudo isso quando vier ao meu tribunal.
Oèekujem da to znate kada ste u mojoj sudnici.
Amanhã, quando vier, traga os catálogos da Sotheby e da Christie?
Možete mi sutra doneti kataloge Sotbija i Kristija?
Apague a luz quando vier para cama, está bem?
dakle, ugasi svetlo kada se vratiš u krevet, u redu?
Talvez seu oficial possa trazer os suprimentos quando vier.
Možda da to donese vaš oficir... kad bude dolazio.
Bem, pai, nesse caso sinta-se à vontade para não passar aqui quando vier à cidade.
Tata, u tom sluèaju, slobodno ne moraš doæi svaki put kad si u gradu.
Quando vier me encarar, Garoto, é bom vir nos conformes.
Kada mi priðeš, Kid, bolje budi ispravan.
Entregue-o a mim quando vier a Roma.
Donesi mi ga kad se vratiš u Rim.
Ou talvez quando vier pegar o terno?
Ili možda kad doðete po odijelo?
Não ligo se tem problemas comigo... mas mostre um pouco de respeito quando vier a esta casa.
Ne zanima me da li imaš problema samnom ali pokaži poštovanje kada dolaziš u ovu kuæu.
Faça barulho quando vier por trás.
Iduæi put napravi neki zvuk kad budeš išao iza mene!
Coisas que vou precisar quando vier me ver de novo.
STVARI KOJE ÆU TREBATI PRI VAŠOJ IDUÆOJ POSETI.
Pagará por isto quando vier para cá ano que vem.
Platiæeš za ovo kad sledeæe godine doðeš ovde.
Quando vier me apanhar, chega na hora!
Kad me pokupiš, budi taèan! Polako!
No futuro, quando vier à minha casa, quero que tire os sapatos.
Ubuduæe, kada budeš ulazio u moj dom, želim da se izuješ.
Mas quando vier um guerreiro para acabar com o Jaguadarte... o povo se voltará contra ela.
Ali, kada Šampion ustane kako bi ubio Hudodraka, narod æe ustati protiv nje.
Que tal, quando vier à cidade, pode ir visitá-la na nossa casa.
Ok. Marni, a da doðeš u grad i posetiš nas?
Então, vou vê-la de novo quando vier entregar o meu almoço.
Onda se vidimo opet kada mi doneseš ruèak.
Bom, talvez eu te veja quando vier trazer o Jake.
Možda se vidimo kad budem dovodio Džejka.
Já não pedi para me ligar quando vier?
Зар ти нисам рекао да се прво јавиш...
Sobre as cadeiras de chiavari, quero que as traga quando vier.
Jesi li dobio moju poruku? O šivari stolicama... Donesi ih kad doðeš.
E ela vai querer sangue quando vier atrás de seu bebê.
A ona æe doæi po osvetu kada bude došla po svoju bebu!
Quando vier para cá, teremos poucas opções.
Kada bude u državama imamo malo moguænosti.
Receberá a outra metade quando vier me buscar.
Drugu polovinu dobijaš kad me pokupiš.
Quando vier a público, vai parecer que eu devo a eles.
Kada se ovo otkrije, izgledaæe kao da je sve moje.
Não há como Crispin ficar aqui quando vier ao The Beacon.
Nema šanse da Crispin boravi ovdje kad ide u Beacon. Što je Beacon?
É assim que ele acha que será quando vier aos EUA.
Misli da æe tako izgledati kada doðe u Ameriku.
Thea, pare de perguntar isso quando vier me visitar.
Tia, možeš da prestaneš to da me pitaš svaki put kad doðeš u posetu.
E quando vier... é aí que você...
I kada bude došao, onda ti...
Por que não faz o mesmo quando vier me ver?
Ah! Možda bi to mogao učiniti kada dođete provjeriti na mene.
Traga o papai quando vier pra esses lados.
Kad sljedeæi put doðeš dobit æeš punu tisuæu.
Leve os corpos para a floresta e os enterre bem fundo, para quando vier a chuva e os animais cavarem, os esqueletos não serem encontrados.
Odnesi sva tela u šumu i zakopaj ih duboko... da kad pada kiša i životinje kopaju njihove lobanje ne budu pronaðene.
E quando vier, não vai ser bonito.
A kad se to desi, neæe biti lep prizor.
Você pode trazê-las quando vier para casa?
Možeš li da ih doneseš kad doðeš kuæi?
Enquanto isso, encontramos uma espada mágica para matar o Cavaleiro quando vier atrás de nós, que, depois, vamos usar para deter a ascensão de Moloch.
У међувремену, налазимо чаробни мач да убије Тхе Хорсеман кад дође за нама, која онда користимо да се заустави Молоцх је успон.
Quando vier pegar essa criança, você pode me contar.
'Kad dođete prikupiti ovo dijete, možete mi reći onda. "
Ele não quer Quando vier a música, dê pausa.
Он не.. човече, паузирај пре друге песме. Ок?
Posso não ser tão legal quando vier aqui para fora.
Можда ти неће бити драго кад изађеш одатле.
E quando vier, tudo irá mudar.
A kad doðe... Sve æe se promeniti.
E quando vier o amanhã, se não houver um milagre, ambos estaremos mortos.
А сутра, осим чудо, ћемо обоје бити мртви.
Saíamos, tentaríamos recrutar pessoas e então diríamos: "Olha, quando vier a nós, não faremos duas ou três entrevistas e você ficará casado conosco pelo resto da vida.
Izašli bismo i regrutovali ljude i rekli bismo im: slušajte, kad dođete kod nas, nećemo da prođemo kroz dva ili tri intervjua pa da ste onda sa nama zauvek venčani.
1.2674508094788s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?